[:en]Commandment[:ar]الوصية[:]

[:en]

Commandment

(213 – 235)
4.2.1.1 – Definition of the commandment, pillar, and tapes
(213 – 225)
Article 213
Commandment will be disposed of in the estate, added to after death.
Article 214
The commandment shall be held by the phrase or writing. , It stamped, or signed or imprint, indicating what was mentioned, or was the will or reverting the testimony of the signature of the testator. In case of necessity, the verbal will may be proved by the testimony of two fair witnesses who attended it.
Article 215
It is stipulated in the validity of the commandment that it should not be disobedient and that the motive should not be contrary to the purposes of the street. If the testator is not Muslim, the commandment is valid unless it is forbidden in Islamic law.
Article 216
A – is true to add the will to the future, or comment on the condition, or restrict it if the condition is true. B – the right condition what was the legitimate interest of the testator or the testator, or others, and was not terminated, nor contrary to the purposes of the law, and must be taken into account, as long as the intended interest achieved or prevail. C – If the commandment commented on an incorrect condition was invalid. D – If the will is restricted condition is not true, validity of the commandment, and the language of the condition.
Article 217
A – Required in the testator to be eligible to donate legally. If the testator is interdicted for foolishness or negligence, or reaches the age of eighteen years, his will is permissible with the permission of the court or authorized. C – the commandment issued by the interdicted before the stone for foolishness or negligence does not need to be continued permission. The will of the apostate and the apostate is effective if they return to Islam.
Article No. 218
Required in the recommended to him: A – to be known. B – to be present at the commandment if it is certain. If it is not a certain need not be present at the commandment or the time of death of the testator, and taking into account what is stipulated in Article (279).
Article 219:
A – valid commandment of God, and acts of righteousness, without the appointment of one hand and act in the faces of good. (B) The will shall be valid for mosques, charitable institutions and other organizations, scientific institutions and public interests, and shall administer and administer them, their interests, the poor, and other affairs thereof, unless the Bank is obliged to do so.
Article 220
The will is valid for a certain destination of the land will be found in the future, if the absence of the will spent the will to the nearest homogenous to that destination.
Article 221
The commandment is valid with the difference of religion and religion, and with the difference of the two, unless the testator belonging to an Islamic country, and the recommended non-Muslim belonging to a non-Islamic country, prevent his law from the commandment of the testator.
Article 222
Required in the recommended: 1 – to be what is inheritance, or is valid to be the subject of contracting if the life of the testator. 2 – to be right when the testator and the recommended him if the money. 3 – to be present at the commandment in the property of the testator if it is particular, taking into account paragraph (a) of Article (216).
Article 223
The will is free, and the rights transmitted by inheritance, including the right to benefit the leased eye after the death of the tenant.
Article No. 224
Valid will lending recommended him a known amount of money, and not implemented in excess of this amount on one-third of the estate only leave the heirs.
Article No. 225
A – valid commandment to divide the objects of the estate by the heirs of the testator, so that each heir, or some of the heirs of the same part of the testator of the estate, equivalent to its inheritance. (B) If more is allocated to each other than its inheritance share, the increase is a will.
4.2.1.2 – invalidate the will and reference
(226 – 229)
Article 226
invalidate the commandment: A – the death of the recommended before the death of the testator. B – decimation recommended by the designated acceptance of the recommended him.
Article 227 It shall be
prohibited from entitlement to the optional will or commandment due to the willful killing of the testator or the heir, whether the murderer was an original perpetrator, a partner, or a false witness whose testimony led to the death sentence against the testator and its execution, if the killing was unlawful and without excuse. The killer was criminally responsible, and it is an excuse to override the right of legitimate defense.
Article 228 The
testator may revoke all or part of the commandment explicitly or indicative. Any act or conduct indicating presumption or custom to revoke it shall be deemed to be invalid. It is indicative of each action removes the king of the testator recommended.
Article 229:
The act which removes the name of the testator or changes most of its qualities, nor the act in which an increase is obligatory cannot be delivered except by it, unless the presumption or custom indicates that the testator intended to refer About the commandment.
4.2.1.3 – acceptance of the will and refund
(230 – 235)
Article 230
obligate the will to accept it is recommended explicitly or indication after the death of the testator, if the recommended him fetus, or a minor, or interdicted it will be the acceptance of the will and refund of those who have jurisdiction over his money, He shall have his reply after the court’s permission. The acceptance of the bodies, institutions and establishments who are legally represented, if not represented, will be the commandment without ceasing to accept.
Article 231
If the recommended death of him before accepting the commandment and refund, the heirs of his place in it.
Article 232
Neither admission nor reply shall be required upon death, however, the will shall be invalidated if the heir or the person who has carried out the commandment informs him of an official declaration containing an adequate statement of the commandment, and has asked him to accept or refund it. , Other than the dates of legal distance, did not accept or reply in writing, without an acceptable excuse.
Article No. 233
A – If accepted by him some of the commandment, and responded to others required will before, and invalidated the response. B – If multiple recommended them before some of them, and responded to others needed in the share before, and invalidated in the share of response.
Article No. 234
A – does not invalidate the commandment refund before the death of the testator. B – If the recommended response to him all or some of the commandment after death and before acceptance invalidated the response. C – If refunded all or some of them after death and acceptance, and accepted by one of the heirs, dissolved the commandment, and did not accept that one of them hero response.
Article 235
A – If the recommended him at the death of the testator, deserved recommended from the time of death, unless the text of the commandment to prove maturity at a certain time after death. B – The recommended has excess recommended from the time of maturity to acceptance, if the admission late from the commencement of maturity, and is not considered a will, and the recommended his expense recommended in that period.
4.2.2 – The provisions of the commandment
(236 – 287)
4.2.2.1 – Recommended
(236 – 246)
Article No. 236
The commandment is valid for the notorious, and for the existing and the non-enumerated, if there is no one of them recommended at the time of the testator’s death, the yield was his heirs, and when despair of the presence of one of them recommended, the recommended eye is the property of the heirs of the testator. If one of them is recommended at the death of the testator or after him, the yield was to him until there is other Viatk shared with him, and all of them are involved with those who are present at the time of the yield until the despair of the existence of another deserved eye and yield recommended for them all, The share of those who died of them will be a legacy.
Article 237
If the will – for those mentioned in the previous article – benefits alone, and no one of them when the death of the testator, was the heirs of the testator. If found worthy when the death of the testator or after it was beneficial to him and everyone who is after him worthy until their extinction, the benefit will be the heirs of the testator, and when despair of the presence of other recommended them replied eye to the heirs of the testator.
Article 238
If there is no recommended for them other than one, alone yield, or eye recommended, unless indicated by the testator, or the presumption that the intent of multiplicity, in this case disbursed to the testator his share of the yield, and the rest is given to the heirs of the testator, and divided The eye between his recommended, and the heirs of the testator when you despair of having another receivable.
Article 239
If the commandment of the benefits of multiple and tidy classes, the eligibility of the lower class when despair of the existence of one of the people of the upper class, or extinction, taking into account the provisions contained in the previous two articles. If all the layers were extinct, the eye was a legacy unless the testator had recommended them or some of them to others.
Article 240
The commandment is valid for those who are not counted, and the competence of the needy of them, and leave the order of distribution among them to diligence of those who carry out the commandment without the observance of generalization or equality. And the implementation of the commandment of the chosen by the testator, if not, to whom appointed by the court.
Article 241
If the commandment of a people confined to the word dealt with, and did not appoint their names and some were not eligible to the commandment at the time of the testator’s death, the rest deserved all the commandment, taking into account the provisions of articles: 236, 237, 238.
Article No. 242
if the commandment is shared between certain, Or a party, or was shared between a group and a destination, or was shared between them all, each particular, and each member of the group confined, and each group is not confined, and each party shares of the recommended, unless the testator provides otherwise.
Article 243
If the will of the appointees returned to the legacy of the testator’s share of those who were ineligible to the will at the time of death.
Article 244
A – If the commandment invalidated a certain, or a group, the recommended return to the estate. B – If the increase of the rest of the commandments, and invalidated the commandment on the third, and distributed the third recommended to them and heirs, by the rest of the commandments and invalidated the commandment.
Article 245
The commandment for pregnancy is valid in the following cases: 1) If the testator acknowledged the existence of pregnancy at the time of the commandment and was born alive for sixty-five and three hundred days and less than the time of the commandment. 2) If the testator does not acknowledge the existence of the pregnancy and was born alive for seventy and two hundred days at most from the time of the commandment, unless the pregnant at the time of the commandment is abnormal to death or a band, then the commandment is valid if born alive for sixty-five and three hundred days or less than the time of death or the band. If the commandment to carry a particular, stipulated for the validity of the commandment with the above proven proportion of that particular. And stop yields recommended until the separation of pregnancy alive, Vtkon him.
Article 246
(A) If the pregnant woman has two or more living children at one time, or in two times between them less than six months, the will shall be equally between them, unless the commandment provides otherwise. B – and one of them separated non-neighborhood deserved them all the commandment. C – If one of the children died after birth, in the commandment of objects will be his share between his heirs, and in the commandment benefits will be his share of the benefit allowance until his death between his heirs, and after his death are received to the heirs of the testator.
4.2.2.2 – Recommended
(
247-259 Article 247
The commandment for non-heir shall be carried out within one third of the remainder of the estate after the fulfillment of the debt without the leave of the heirs. It shall not be carried out for the heir, nor for more than one-third, unless the heirs have passed it after the death of the testator. If some heirs authorized the will to the heir, or more than one-third of the non-heir, and did not authorize some implemented in the right of authorized. The commandment of those who have no debt, and no heir, shall be executed with all his money, or part of it without interrupting the public treasury leave.
Article 248
(a) The will of the debtor whose debts have been incurred by the debt shall be valid and shall not be enforced except by acquittal. B – the acquittal of some of the debt, or the debt was not spent implemented will in the third of the rest after the fall of debt or fulfillment.
Article 249
If the debt is not overdue, and fulfilled all or part of the recommended, it was recommended for him to return as much as the debt collected within one-third of the rest of the estate after the payment of debt.
Article 250
If the will is such a share of a certain heir of the heirs of the testator, deserved recommended to him as much share of this heir plus the obligatory.
Article No. 251
If the will of such a share of the heir is not appointed from the heirs of the testator deserved recommended the share of one of them plus the obligatory if the arrows are equal, and the share of the least shares over the obligatory if the arrows vary.
Article 252
A – If the commandment of one common stock in the estate, and the other by the share of a certain heir or unspecified, first assessed his share as the share of the heir on the grounds that no other will. One-third shall be divided between the two commandments of al-Jahsah, if one-third is narrowed. B – If the will with a limited amount of money, or with the objects of the estate instead of the common stock, estimated money, or the value of the eye, including equal shares of the estate.
Article 253:
If the commandment with a specific amount of money, or with, and was in the estate debt or money is absent, the recommended output of one-third of the present of the estate, deserved recommended him, otherwise deserved as much as this third was the rest of the heirs, and whenever he attended something deserved recommended him a third Until he fulfills his right. Article 254
If the commandment of a common share in the estate, and where the debt or money is absent, deserved recommended his share in the present ones, and whenever he attended something deserved his share in it.
Article 255
If the commandment of a common share in a type of estate, and where the debt, or money is absent, deserved recommended his share in the present of this type if this share will come out of one-third of the present of the estate, or else deserved recommended by his share as much as this third, and the rest will be The heirs and whenever he attended something deserved recommended to him as much as one-third of the type recommended by a share, but not to harm the heirs, if it hurt them take the recommended value of the remainder of his share in the recommended type of one-third of what he attends until he meets his right.
Article 256
In all cases described in the previous valley, if the estate includes a debt payable to one of the heirs, and this debt is of the sex of the present part or all of the estate, and the clearance occurred as much as the share of the heir in his race, and considered as money present. If the debt payable on the heir is not of the sex of the present, there shall be no set-off. This debt shall be deemed money present if it is equal to the share of the heir in the present estate or less, if more than that, the equivalent of this share shall be considered as present money. In this case, the heir shall not seize his share in the present property unless he performs his debt if the judge does not pay it and the debt is paid for by the debt. C – The types of cash and notes are the same sex. Article 257
If the commandment with a certain legacy, or some kind of it, perished recommended, or deserved, there is nothing for the recommended him, and if some perished, or deserved, taking the recommended him what was left of it if it comes out of the third of the estate, otherwise it has as much as a third .
Article 258
A – If the commandment share common in a particular, perished or deserved, there is nothing recommended for him. B – If some perished or deserved to take the recommended him all his will of the rest if it can, and was out of one-third of the estate. C – Although the rest does not meet the commandment comes out of the third, took the rest of the whole, although it fulfills the commandment, but more than one-third of it took as much as a third of the estate.
Article 259
A – If the commandment of a common share in the type of funds of the testator, perished or deserved, there is nothing for the recommended him. B – If some of it perished, or deserved, it has only his share in the rest that came out of one-third of the money, otherwise taken as much as a third.
4.2.2.3 – Commandment of benefits
(260 – 272)
Article No. 260
A – If the commandment of benefit for a certain period of principle and the end, the deserved recommended him a benefit in this period. B – If the period elapsed before the death of the testator invalidated the commandment, and if some of them deserved recommended him benefit in the rest. C – If the period of a certain amount of indefinite principle, began from the time of death of the testator.
Article 261
A – If the heirs or one of the recommended to prevent the use of the eye for all or some of the period, guaranteed the objector instead of benefit, unless agreed by the recommended him and all heirs to compensate him to use another period. B – If the ban from the use of the testator, or for an excuse between the recommended him and the use, it must have another period of time the removal of the inhibitor.
Article 262
Subject to the provisions of the preceding two articles: A – If the commandment of benefit to non-confined people is not thought to be interrupted or to the point of righteousness, and the commandment life or absolute, deserved recommended them benefit in the face of perpetuation. B – If the commandment for life or absolute people who are not confined to think their interruption deserved recommended them benefit to extinction.
Article 263
If the commandment of benefit for a certain period, and for the people trapped, and then after them for those who do not think their interruption, or for the point of land, and there was no one trapped within thirty-three lunar years of the death of the testator, or during the period specified for the benefit or found during this The period and extinction before its end was the benefit in the whole period or some depending on the situation for what is more useful from the mainland.
Article 264
If the eye recommended for its benefit potential use or exploitation in a manner other than the one recommended, it may be recommended for the beneficiary, or exploited in the way he sees, provided that the eye recommended harm to its benefit.
Article No. 265
If the commandment yields or fruit, Vlmosi has the yield or fruit existing at the time of death of the testator, and new ones in the future, unless the context indicates otherwise.
Article No. 266
A – If the commandment to sell the eye of the testator has a certain price, or rented him for a certain period, and a nominal fee, and the price or fare less than the proverbial obscenity out of a third of the estate or Bgun easy, implemented the commandment. B – If the injustice of obscenity does not come out of the third, and did not authorize the heirs increase does not implement the commandment only if the recommended him to pay this increase.
Article 267
In the commandment of a share of the benefit, the share shall be met by dividing the yield or fruit between the testator and the heirs of the testator by percentage in respect of each team, or by the time or place, or by dividing the eye if it is likely to be divided without damage, and the court may, in difference, designate one of these methods.
Article 268 The
beneficiary recommended for the obligations imposed on the eye of the obligations, and the necessary to meet the benefit, even if the neck recommended for others.
Article No. 269
will drop the benefit in the following cases: A – the death of the recommended before the fulfillment of the recommended benefit all or some of them. B – recommended to buy his eye, which was recommended to the benefit. C. By relinquishing his right to the heirs of the testator with or without compensation. D – deserved eye recommended benefit.
Article 270
The sale of the heirs of the testator shall carry out their share in the eye recommended for its benefit without the need to leave the recommended for him.
Article 271
If the commandment of benefit to a certain life, or for the duration of his life, or absolute, deserved recommended the benefit for the duration of his life, provided that the benefit arises for the benefit within thirty-three lunar years of the death of the testator.
Article (272)
The will of the benefit and rights shall be calculated from one third of the estate as follows: (a) If the benefit is life-long, absolute, or for the life of the person recommended, or for more than ten years, in the will of all the benefits of the eye, the benefits shall be equal to the value of the eye itself. , And in the will of a relative share of benefits is equal to the equivalent of this proportion of the appointed. B – if the will of the benefits for a period not exceeding ten years, estimated the value of the benefit recommended in this period. C – If the will of the right in kind, estimated the difference between the value of the eye loaded with the right recommended, and its value without it.
4.2.2.4 – Commandment of salaries
(273 – 279)
Article 273
A – valid wills of the salaries of the capital for a certain period, and is allocated from the money of the testator to ensure the implementation of the commandment in a way that does not harm the heirs. B – If more is allocated to ensure the implementation of the commandment of one third of the estate and the heirs may not increase the allocation of it as much as one-third, and implement the commandment and yields to meet the recommended salary equivalent to one-third of the estate at the time of death, or until the expiration of the period, or die recommended .
Article 274
If the will is the salary of the yield of the estate, or from the yield of an eye for a certain period, the estate or eye, loaded with the recommended salary, the output of one-third of the money carried out the commandment, and if it is increased, and he did not authorize the increase of the heirs was implemented as much as a third, The excess of the salary and the corresponding legacy or eye to the heirs of the testator.
Article 275
A- If the will is appointed by the salary of the capital, or yield absolute or life, or the life of the recommended him, his life is considered seventy years, in order to calculate the exit of the recommended for one third of the estate, and is allocated from the money of the testator to ensure the implementation of the commandment as described in Article (273) If the will is the salary of the capital, and allocate the amount of the recommended salary as prescribed in Article (276) if the will of the salary of the yield. B – If the recommended death to him before the period mentioned in the preceding paragraph was the rest of the commandment to whom he deserves of the heirs or recommended to him after, and if the money allocated for the implementation of the testament or lived recommended him more than the period mentioned, it may refer to the heirs within a third. In all cases, the estimate of the rest of the recommended age may not be less than ten years when the salary is due.
Article 276
A – In the commandment of the salary of the capital, the recommended take his salary from the eye yield allocated to the will, if the yield did not meet the salary may be completed by the heirs, otherwise the sale of this eye meets the salary. If the yield increases on the salary, the increase is refunded to the heirs of the testator. B – in the will of the salary of the yield, the salary of the yield is allocated to the will if the yield increased in some years on the salary is not refunded to the heirs of the testator, but stopped to cover the lack of yield in some years. C – If the will provides that the salary meets the year by year or the presumption of that refunded the annual increase to the heirs of the testator.
Article 277
If a salary is recommended to a party that has the status of an absolute will, or forever, it shall be allocated from the money of the testator to ensure the yield of the implementation of the will, and not allocated more than one-third only leave the heirs. B – If the most expensive allocated to the commandment of the salary recommended, the entitlement of the recommended to them, and if the yield decreased from the salary, it is not for that authority to refer to the heirs of the testator.
Article (278)
A. In the cases described in Articles (273) to (276), the heirs of the testator may seize the provision for the execution of the will or disposition of the salary, provided that they are deposited in a party to the satisfaction of the testator or appointed by the judge in all salaries in cash. To carry out the commandment. B – If the recommended died before the depletion of the amount deposited refund the rest of the heirs of the testator. (C) All right of the testator to the estate shall be removed by deposit and allocation.
Article 279
The commandment shall not be valid for salaries of capital or of yield, except for those who are recommended to them at the time of death of the testator. Their lives shall be assessed in accordance with the provisions of Article 275.
4.2.2.5 – the increase in the recommended
(
280-284 Article No. 280
A – If the recommended non-recommended features of the eye, or increased in its architecture something that does not take his own, such as restoration, the whole eye was a commandment. B – If the increase is independent, such as planting and construction, heirs recommended him in each eye the value of the existing increase.
Article No. 281
A – If the testator demolished the construction of the recommended eye, and returned in the first case was the eye in its new state and will even changed its features. B – and rebuilt on another face was Al Ain company by the value of the construction value of the heirs, and the value of land recommended to him.
Article 282
If the testator demolished the recommended eye, and annexed the land to the land owned by him, and built them, the recommended him shared with the heirs in all the land and construction worth his land.
Article 283
Exemption from the provisions of Articles (280) second paragraph, (281) second paragraph and (282) If what the testator has spent, or increased in the eye, which is usually tolerant, the increase is inflicted on the commandment, and the increase that is not tolerated is also inflicted if He found evidence to intentionally append them. Article 284
If the recommended collector builds the recommended eye with the construction of another eye owned by him and make them a unit with which he cannot deliver the recommended solo, subscribe his recommended with the heirs as much as the value of his will.
4.2.2.6 Contention of Commandments
(285-287)
Article 285
If the wills exceed one-third of the estate, the heirs shall not permit the increase of the third part between the commandments of the share. B – If the heirs approved the increase, and did not meet the total commandments, the estate was divided between the commandments Balahsah.
Article No. 286
If the commandment of multiple kinship, and did not meet the implementation of the commandment: A – If the kinship is united degrees, the distribution between them evenly. (B) If the grades are different, the obligatory duties are prescribed on the duties and duties on naafil, in the previous manner.
Article 287
If the commandments crowded salaries, and died some of them recommended or interrupted one of the parties recommended to the salary, was the share of Matt and interrupted to the heirs of the testator.
Article 287 bis
If the deceased does not recommend to the branch of his child who died in his life or died with him – even if he is a ruler – the amount of his share of the inheritance inherited in his estate if he was alive at the time of his death, the branch in the estate must command a share of this share within one third, provided that he is not inheritor and not be The dead has given him unjustly through another act as much as he ought to him, although what he has given less than him, he has a commandment as much as he has. This will be the commandment of the people of the first class of the children of the girls and his children sons of the children of the apparition, although they descended to obscure each branch of his branch without another branch, and to divide the share of each asset on his branch and if he descended, dividing the inheritance as if his or her assets originated to the dead Matto After him, their death was arranged as the order of classes.
Article 287 bis (a)
If the deceased recommended to those who have the commandment more than his share, the increase will be optional, and if he recommended to him less than his share must have completed. Although recommended for some of them must commandment without others must be for those who did not recommend his share. The share of those who did not recommend to him and the share of those recommended to him less than what is required of the rest of the third, and the narrowest of it and what is busy with the optional commandment is taken.
Article 287 bis (b) the
commandment due to other commandments. If the deceased does not recommend to those who have commanded the commandment and recommended to others, deserving of all the commandment to them as much as the share of the rest of the estate that in the otherwise it is recommended by others.[:ar]

الوصية

(213 – 235)

4.2.1.1 – تعريف الوصية، وركنها، وشرائطها

(213 – 225)

المادة رقم 213

الوصية تصرف في التركة، مضاف إلى ما بعد الموت.

المادة رقم 214

تنعقد الوصية بالعبارة أو الكتابة، فإذا كان الموصي عاجزا عنهما انعقدت بإشارته المفهمة، ولا تسمع عند الإنكار في الحوادث الواقعة من تاريخ العمل بهذا القانون دعوى الوصية، أو الرجوع القولي عنها بعد وفاة الموصي إلا إذا وجدت أوراق رسمية، أو عرفية مكتوبة بخطه، عليها ختمه، أو إمضاؤه أو بصمته، تدل على ما ذكر، أو كانت ورقة الوصية أو الرجوع عنها مصدقا على توقيع الموصي عليها. ويجوز في حالة الضرورة إثبات الوصية اللفظية بشهادة شاهدين عدلين حضراها.

المادة رقم 215

يشترط في صحة الوصية ألا تكون بمعصية، وألا يكون الباعث عليها منافيا لمقاصد الشارع. وإذا كان الموصي غير مسلم صحت الوصية إلا إذا كانت محرمة في الشريعة الإسلامية.

المادة رقم 216

أ- تصح إضافة الوصية إلى المستقبل، أو تعليقها على الشرط، أو تقييدها به إذا كان الشرط صحيحا. ب- الشرط الصحيح ما كان فيه مصلحة مشروعة للموصي أو للموصى له، أو لغيرهما، ولم يكن منهيا عنه، ولا منافيا لمقاصد الشريعة، وتجب مراعاته، ما دامت المصلحة المقصودة به متحققة أو غالبة. جـ- إذا علقت الوصية على شرط غير صحيح كانت باطلة. د- إذا قيدت الوصية بشرط غير صحيح، صحت الوصية، ولغا الشرط.

المادة رقم 217

أ- يشترط في الموصي أن يكون أهلا للتبرع قانونا. ب- إذا كان الموصي محجورا عليه لسفه أو غفلة، أو بلغ من العمر ثماني عشر سنة، جازت وصيته بإذن من المحكمة أو أجازتها. جـ- الوصية الصادرة من المحجور عليه قبل الحجر للسفه أو للغفلة لا يحتاج استمرارها إلى إذن. د- وصية المرتد والمرتدة نافذة إذا عادا إلى الإسلام.

المادة رقم 218

يشترط في الموصى له: أ- أن يكون معلوما. ب- أن يكون موجودا عند الوصية إن كان معينا. فإن لم يكن معينا لا يشترط أن يكون موجودا عند الوصية ولا وقت موت الموصي، وذلك مع مراعاة ما نص عليه في المادة ( 279 ).

المادة رقم 219

أ- تصح الوصية لله تعالى، ولأعمال البر، بدون تعيين جهة وتصرف في وجوه الخير. ب- تصح الوصية للمساجد، والمؤسسات الخيرية، وغيرها من جهات البر، وللمؤسسات العلمية، والمصالح العامة وتصرف على إدارتها وعمارتها، ومصالحها، وفقرائها، وغير ذلك من شئونها، ما لم يتعين المصرف بعرف أو دلالة.

المادة رقم 220

تصح الوصية لجهة معينة من جهات البر ستوجد مستقبلا، فإن تعذر وجودها صرفت الوصية إلى أقرب مجانس لتلك الجهة.

المادة رقم 221

تصح الوصية مع اختلاف الدين والملة، ومع اختلاف الدارين، ما لم يكن الموصي تابعا لبلد إسلامي، والموصى له غير مسلم تابع لبلد غير إسلامي، تمنع شريعته من الوصية لمثل الموصي.

المادة رقم 222

يشترط في الموصى به: 1- أن يكون مما يجري فيه الإرث، أو يصح أن يكون محلا للتعاقد حال حياة الموصي. 2- أن يكون متقوما عند الموصي والموصى له إن كان مالا. 3- أن يكون موجودا عند الوصية في ملك الموصي إن كان معينا بالذات، مع مراعاة الفقرة ( أ ) من المادة ( 216 ).

المادة رقم 223

تصح الوصية بالخلو، وبالحقوق التي تنتقل بالإرث، ومنها حق المنفعة بالعين المستأجرة بعد وفاة المستأجر.

المادة رقم 224

تصح الوصية بإقراض الموصى له قدرا معلوما من المال، ولا تنفذ فيما زاد على هذا المقدار على ثلث التركة إلا بإجازة الورثة.

المادة رقم 225

أ- تصح الوصية بقسمة أعيان التركة على ورثة الموصي، بحيث يختص كل وارث، أو بعض الورثة بجزء عينه له الموصي من التركة، معادل لنصيبه الإرثي. ب- إن زاد ما خصص لبعضهم عن حصته الإرثية، كانت الزيادة وصية.

4.2.1.2 – مبطلات الوصية والرجوع عنها

(226 – 229)

المادة رقم 226

تبطل الوصية: أ- بموت الموصى له قبل موت الموصي. ب- بهلاك الموصى به المعين قبل قبول الموصى له.

المادة رقم 227

يمنع من استحقاق الوصية الاختيارية أو الوصية الواجبة قتل الموصي أو المورث عمدا، سواء أكان القاتل فاعلا أصليا، أم شريكا، أو كان شاهد زور، أدت شهادته إلى الحكم بالإعدام على الموصي، وتنفيذه، وذلك إذا كان القتل بلا حق، وبلا عذر، وكان القاتل مسئولا جنائيا، ويعد من الأعذار تجاوز حق الدفاع الشرعي.

المادة رقم 228

يجوز للموصي الرجوع عن الوصية كلها أو بعضها صراحة أو دلالة. ويعتبر رجوعا عن الوصية كل فعل أو تصرف يدل بقرينة أو عرف على الرجوع عنها. ومن الرجوع دلالة كل تصرف يزيل ملك الموصي عن الموصى به.

المادة رقم 229

لا يعتبر رجوعا عن الوصية جحدها، ولا إزالة بناء العين الموصى بها، ولا الفعل الذي يزيل إسم الموصي به أو يغير معظم صفاته، ولا الفعل الذي يوجب فيه زيادة لا يمكن تسليمه إلا بها، ما لم تدل قرينة أو عرف على أن الموصي يقصد بذلك الرجوع عن الوصية.

4.2.1.3 – قبول الوصية وردها

(230 – 235)

المادة رقم 230

تلزم الوصية بقبولها من الموصى له صراحة أو دلالة بعد وفاة الموصي، فإذا كان الموصى له جنينا، أو قاصرا، أو محجورا عليه يكون قبول الوصية وردها ممن له الولاية على ماله، ويكون له ردها بعد إذن المحكمة. ويكون القبول عن الجهات والمؤسسات والمنشآت ممن يمثلها قانونا، فإن لم يكن لها من يمثلها، لزمت الوصية بدون توقف على القبول.

المادة رقم 231

إذا مات الموصى له قبل قبول الوصية وردها، قام ورثته مقامه في ذلك.

المادة رقم 232

لا يشترط في القبول، ولا في الرد أن يكون فور الموت، ومع ذلك تبطل الوصية إذا أبلغ الوارث، أو من له تنفيذ الوصية الموصى له بإعلان رسمي مشتمل على بيان كاف عن الوصية، وطلب منه قبولها أو ردها، ومضى على علمه بذلك ثلاثون يوما كاملة، خلاف مواعيد المسافة القانونية، ولم يجب بالقبول أو الرد كتابة، دون أن يكون له عذر مقبول.

المادة رقم 233

أ- إذا قبل الموصى له بعض الوصية، ورد البعض الآخر لزمت الوصية فيما قبل، وبطلت فيما رد. ب- إذا تعدد الموصى لهم فقبل بعضهم، ورد البعض الآخر لزمت في نصيب من قبل، وبطلت في نصيب من رد.

المادة رقم 234

أ- لا تبطل الوصية بردها قبل موت الموصي. ب- إذا رد الموصى له الوصية كلها أو بعضها بعد الموت وقبل القبول بطلت فيما رد. جـ- وإذا ردها كلها أو بعضها بعد الموت والقبول، وقبل منه ذلك أحد من الورثة، انفسخت الوصية، وإن لم يقبل منه ذلك أحد منهم بطل رده.

المادة رقم 235

أ- إذا كان الموصى له موجودا عند موت الموصي، استحق الموصى به من حين الموت، ما لم يفد نص الوصية ثبوت الاستحقاق في وقت معين بعد الموت. ب- تكون للموصى له زوائد الموصى به من حين الاستحقاق إلى القبول، إذا كان القبول متأخرا عن بدء الاستحقاق، ولا تعتبر وصية، وعلى الموصى له نفقة الموصى به في تلك المدة.

4.2.2 – أحكام الوصية

(236 – 287)

4.2.2.1 – الموصى له

(236 – 246)

المادة رقم 236

تصح الوصية بالأعيان للمعدوم، ولما يشمل الموجود والمعدوم ممن يحصون، فإن لم يوجد أحد من الموصى لهم وقت موت الموصي، كانت الغلة لورثته، وعند اليأس من وجود أحد من الموصى لهم، تكون العين الموصى بها ملكا لورثة الموصي. وإن وجد أحد من الموصى لهم عند موت الموصي أو بعده، كانت الغلة له إلى أن يوجد غيره فيشترك معه فيها، وكل من يوجد منهم يشترك فيها مع من يكون موجودا وقت ظهور الغلة إلى حين اليأس من وجود مستحق آخر فتكون العين والغلة للموصى لهم جميعا، ويكون نصيب من مات منهم تركة عنه.

المادة رقم 237

إذا كانت الوصية – لمن ذكروا في المادة السابقة – بالمنافع وحدها، ولم يوجد منهم أحد عند وفاة الموصي، كانت لورثة الموصي. وإن وجد مستحق حين وفاة الموصي أو بعدها كانت المنفعة له ولكل من يوجد بعده من المستحقين إلى حين انقراضهم، فتكون المنفعة لورثة الموصي، وعند اليأس من وجود غيرهم من الموصى لهم ردت العين لورثة الموصي.

المادة رقم 238

إذا لم يوجد من الموصى لهم غير واحد، انفرد بالغلة، أو بالعين الموصى بها، إلا إذا دلت عبارة الموصي، أو قامت قرينة على أنه قصد التعدد، ففي هذه الحالة يصرف للموصى له نصيبه من الغلة، ويعطى الباقي لورثة الموصي، وتقسم العين بين الموصى له، وبين ورثة الموصي عند اليأس من وجود مستحق آخر.

المادة رقم 239

إذا كانت الوصية بالمنافع متعددة ومرتبة الطبقات، يكون استحقاق الطبقة السفلى عند اليأس من وجود أحد من أهل الطبقة العليا، أو انقراضهم، مع مراعاة الأحكام الواردة في المادتين السابقتين. وإذا انقرضت جميع الطبقات كانت العين تركة إلا إذا كان الموصي قد أوصى بها أو ببعضها لغيرهم.

المادة رقم 240

تصح الوصية لمن لا يحصون، ويختص بها المحتاجون منهم، ويترك أمر توزيعها بينهم لاجتهاد من له تنفيذ الوصية دون التقيد بالتعميم أو المساواة. وتنفيذ الوصية لمن اختاره الموصي، فإن لم يوجد، فلمن تعينه المحكمة.

المادة رقم 241

إذا كانت الوصية لقوم محصورين بلفظ يتناولهم، ولم يعينوا بأسمائهم وكان بعضهم غير أهل للوصية وقت وفاة الموصي، استحق الباقون جميع الوصية، مع مراعاة أحكام المواد : 236 ، 237 ، 238.

المادة رقم 242

إذا كانت الوصية مشتركة بين معينين، وجماعة أو جهة، أو كانت مشتركة بين جماعة وجهة، أو كانت مشتركة بينهم جميعا، كان لكل معين، ولكل فرد من الافراد الجماعة المحصورة، ولكل جماعة غير محصورة، ولكل جهة سهم من الموصى به، ما لم ينص الموصي على غير ذلك.

المادة رقم 243

إذا كانت الوصية للمعينين عاد إلى تركة الموصي نصيب من كان غير أهل للوصية حين الوفاة.

المادة رقم 244

أ- إذا بطلت الوصية لمعين، أو لجماعة، عاد الموصى به إلى التركة. ب- إذا زاد باقي الوصايا، وما بطلت فيه الوصية على الثلث، وزع الثالث على الموصى لهم والورثة، بنسبة باقي الوصايا وما بطلت فيه الوصية.

المادة رقم 245

تصح الوصية للحمل في الأحوال الآتية: 1) إذا أقر الموصي بوجود الحمل وقت الوصية وولد حيا لخمسة وستين وثلاثمائة يوم فأقل من وقت الوصية. 2) إذا لم يقر الموصي بوجود الحمل وولد حيا لسبعين ومائتي يوم على الأكثر من وقت الوصية، ما لم تكن الحامل وقت الوصية معتدة لوفاة أو فرقة بائنة، فتصح الوصية إذا ولد حيا لخمسة وستين وثلاثمائة يوم فأقل من وقت الموت أو الفرقة البائنة. وإذا كانت الوصية لحمل من معين، اشترط لصحة الوصية مع ما تقدم ثبوت نسبه من ذلك المعين. وتوقف غلة الموصي به إلى أن ينفصل الحمل حيا، فتكون له.

المادة رقم 246

أ- إذا جاءت الحامل بولدين حيين أو أكثر في وقت واحد، أو في وقتين بينهما أقل من ستة أشهر، كانت الوصية بينهم بالتساوي إلا إذا نصت الوصية على خلاف ذلك. ب- وإن انفصل أحدهم غير حي استحق الحي منهم كل الوصية. جـ- وإن مات أحد الأولاد بعد الولادة، ففي الوصية بالأعيان تكون حصته بين ورثته، وفي الوصية بالمنافع تكون حصته من بدل المنفعة إلى حين موته بين ورثته، وبعد موته ترد إلى ورثة الموصي.

4.2.2.2 – الموصى به

(247 – 259)

المادة رقم 247

تنفذ الوصية لغير الوارث في حدود ثلث ما يبقى من التركة بعد وفاء الدين من غير إجازة الورثة. ولا تنفذ للوارث، ولا بما زاد على الثلث إلا إذا أجازها الورثة بعد وفاة الموصي، وكان المجيز كامل الأهلية. وإذا أجاز بعض الورثة الوصية لوارث، أو بما زاد على الثلث لغير الوارث، ولم يجز البعض نفذت في حق من أجازها. وتنفذ وصية من لا دين عليه، ولا وارث له بكل ماله، أو بعضه من غير توقف على إجازة الخزانة العامة.

المادة رقم 248

أ- تصح وصية المدين المستغرق ماله بالدين، ولا تنفذ إلا ببراءة ذمته منه. ب- فإن برئت ذمته من بعض الدين، أو كان الدين غير مستغرق نفذت الوصية في ثلث الباقي بعد سقوط الدين أو وفائه.

المادة رقم 249

إذا كان الدين غير مستغرق، واستوفى كله أو بعضه من الموصى به، كان للموصى له أن يرجع بقدر الدين المستوفى في حدود ثلث الباقي من التركة بعد وفاء الدين.

المادة رقم 250

إذا كانت الوصية بمثل نصيب وارث معين من ورثة الموصي، استحق الموصى له قدر نصيب هذا الوارث زائدا على الفريضة.

المادة رقم 251

إذا كانت الوصية بمثل نصيب وارث غير معين من ورثة الموصي استحق الموصى له نصيب أحدهم زائدا على الفريضة إن كانت السهام متساوية، ونصيب أقلهم سهاما زائدا على الفريضة إن كانت السهام متفاوتة.

المادة رقم 252

أ- إذا كانت الوصية لأحد بسهم شائع في التركة، ولآخر بمثل نصيب وارث معين أو غير معين، قدرت أولا حصة له بمثل نصيب الوارث على اعتبار أنه لا وصية غيرها. ويقسم الثلث بين الوصيتين بالمحاصة، إذا ضاق الثلث عنهما. ب- إذا كانت الوصية بقدر محدود من النقود، أو بعين من أعيان التركة بدل السهم الشائع، قدرت النقود، أو قيمة العين بما تساويه من سهام التركة.

المادة رقم 253

إذا كانت الوصية بقدر محدد من النقود، أو بعين، وكان في التركة دين أو مال غائب، فإن خرج الموصى به من ثلث الحاضر من التركة، استحقه الموصى له، وإلا استحق منه بقدر هذا الثلث وكان الباقي للورثة، وكلما حضر شيء استحق الموصى له ثلثه حتى يستوفي حقه. المادة رقم 254

إذا كانت الوصية بسهم شائع في التركة، وكان فيها دين أو مال غائب، استحق الموصى له سهمه في الحاضر منها، وكلما حضر شيء استحق سهمه فيه.

المادة رقم 255

إذا كانت الوصية بسهم شائع في نوع من التركة، وكان فيها دين، أو مال غائب، استحق الموصى له سهمه في الحاضر من هذا النوع إن كان هذا السهم سيخرج من ثلث الحاضر من التركة، وإلا استحق الموصى له من سهمه بقدر هذا الثلث، ويكون الباقي للورثة وكلما حضر شيء استحق الموصى له بقدر ثلثه من النوع الموصى بسهم فيه، على ألا يضر ذلك بالورثة، فإن كان يضر بهم أخذ الموصى له قيمة ما بقي من سهمه في النوع الموصى به من ثلث ما يحضر حتى يستوفي حقه.

المادة رقم 256

أ- في جميع الأحوال المبينة في الواد السابقة إذا اشتملت التركة على دين مستحق الأداء على أحد الورثة، وكان هذا الدين من جنس الحاضر من التركة كلها أو بعضها، وقعت المقاصة فيه بقدر نصيب الوارث فيما هو من جنسه، واعتبر بذلك مالا حاضرا. ب- وإذا كان الدين المستحق الأداء على الوارث من غير جنس الحاضر، فلا تقع المقاصة، وتعتبر هذا الدين مالا حاضرا إن كان مساويا لنصيب الوارث في الحاضر من التركة أو أقل، فإن كان أكثر منه، اعتبر ما يساوي هذا النصيب مالا حاضرا. وفي هذه الحالة لا يستولي الوارث على نصيبه في المال الحاضر إلا إذا أدى ما عليه من الدين فإن لم يؤده باعه القاضي، ووفي الدين من ثمنه. جـ- وتعتبر أنواع النقد وأوراقه جنسا واحدا. المادة رقم 257

إذا كانت الوصية بعين من التركة، أو بنوع من أنواعها، فهلك الموصى به، أو استحق، فلا شيء للموصى له، وإذا هلك بعضه، أو استحق، أخذ الموصى له ما بقي منه إن كان يخرج من ثلث التركة، وإلا كان له فيه بقدر الثلث.

المادة رقم 258

أ- إذا كانت الوصية بحصة شائعة في معين، فهلك أو استحق، فلا شيء للموصى له. ب- إذا هلك البعض أو استحق أخذ الموصى له جميع وصيته من الباقي إن وسعها، وكانت تخرج من ثلث التركة. جـ- وإن كان الباقي لا يفي بالوصية وهو يخرج من الثلث، أخذ الباقي كله، وإن كان يفي بالوصية، لكنه أكثر من الثلث أخذ منه بقدر ثلث التركة.

المادة رقم 259

أ- إذا كانت الوصية بحصة شائعة في نوع من أموال الموصي، فهلك أو استحق، فلا شيء للموصى له. ب- وإن هلك بعضه، أو استحق، فليس له إلا حصته في الباقي إن خرجت من ثلث المال، وإلا أخذ منه بقدر الثلث.

4.2.2.3 – الوصية بالمنافع

(260 – 272)

المادة رقم 260

أ- إذا كانت الوصية بالمنفعة لمعين مدة محددة المبدأ والنهاية، استحق الموصى له منفعة في هذه المدة. ب- فإذا انقضت المدة قبل وفاة الموصي بطلت الوصية، وإذا انقضى بعضها استحق الموصى له المنفعة في باقيها. جـ- وإذا كانت المدة معينة القدر غير محددة المبدأ، بدأت من وقت وفاة الموصي.

المادة رقم 261

أ- إذا منع الورثة أو أحدهم الموصى له من الانتفاع بالعين كل المدة أو بعضها، ضمن له المعترض بدل المنفعة إلا إذا اتفق الموصى له وكل الورثة على تعويضه بالانتفاع مدة أخرى. ب- إذا كان المنع من الانتفاع من جهة الموصي، أو لعذر حال بين الموصى له والانتفاع، وجبت له مدة أخرى من وقت زوال المانع.

المادة رقم 262

مع مراعاة أحكام المادتين السابقتين: أ- إذا كانت الوصية بالمنفعة لقوم غير محصورين لا يظن انقطاعهم أو لجهة من جهات البر، وكانت الوصية مؤبدة أو مطلقة، استحق الموصى لهم المنفعة على وجه التأبيد. ب- فإذا كانت الوصية مؤبدة أو مطلقة لقوم غير محصورين يظن انقطاعهم استحق الموصى لهم المنفعة إلى انقراضهم.

المادة رقم 263

إذا كانت الوصية بالمنفعة لمدة معينة، ولقوم محصورين، ثم من بعدهم لمن لا يظن انقطاعهم، أو لجهة من جهات البر، ولم يوجد أحد من المحصورين خلال ثلاث وثلاثين سنة قمرية من وفاة الموصي، أو خلال المدة المعينة للمنفعة أو وجد خلال هذه المدة وانقرض قبل نهايتها كانت المنفعة في المدة كلها أو بعضها على حسب الأحوال لما هو أعم نفعا من جهات البر.

المادة رقم 264

إذا كانت العين الموصى بمنفعتها تحتمل الانتفاع أو الاستغلال على وجه غير الذي أوصي به، جاز للموصى له أن ينتفع بها، أو يستغلها على الوجه الذي يراه، بشرط عدم الإضرار بالعين الموصى بمنفعتها.

المادة رقم 265

إذا كانت الوصية بالغلة أو الثمرة، فللموصى له الغلة أو الثمرة القائمة وقت موت الموصي، وما يستجد منها مستقبلا، ما لم تدل قرينة على خلاف ذلك.

المادة رقم 266

أ- إذا كانت الوصية ببيع العين للموصى له بثمن معين، أو بتأجيرها له لمدة معينة، وبأجرة مسماة، وكان الثمن أو الأجرة أقل من المثل بغبن فاحش يخرج من ثلث التركة أو بغبن يسير، نفذت الوصية. ب- وإن كان الغبن الفاحش لا يخرج من الثلث، ولم يجز الورثة الزيادة فلا تنفذ الوصية إلا إذا قبل الموصى له دفع هذه الزيادة.

المادة رقم 267

في الوصية بحصة من المنفعة تستوفي الحصة بقسمة الغلة أو الثمرة بين الموصى له وورثة الموصي بنسبة ما يخص كل فريق، أو بالمهايأة زمانا أو مكانا، أو بقسمة العين إذا كانت تحتمل القسمة من غير ضرر، وللمحكمة عند الاختلاف تعيين إحدى هذه الطرائق.

المادة رقم 268

على الموصى له بالمنفعة ما يفرض على العين من التزامات، وما يلزم لاستيفاء منفعتها، ولو كانت الرقبة موصى بها لغيره.

المادة رقم 269

تسقط الوصية بالمنفعة في الحالات الآتية: أ- بوفاة الموصى له قبل استيفاء المنفعة الموصى بها كلها أو بعضها. ب- بشراء الموصى له العين التي أوصي له بمنفعتها. جـ- بتنازله عن حقه فيها لورثة الموصي بعوض أو بغير عوض. د- باستحقاق العين الموصى بمنفعتها.

المادة رقم 270

ينفذ بيع ورثة الموصي نصيبهم في العين الموصى بمنفعتها دون حاجة إلى إجازة الموصى له.

المادة رقم 271

إذا كانت الوصية بالمنفعة لمعين مؤبدة، أو لمدة حياته، أو مطلقة، استحق الموصى له المنفعة مدة حياته، بشرط أن ينشأ استحقاقه للمنفعة في مدى ثلاث وثلاثين سنة قمرية من وفاة الموصي.

المادة رقم 272

يحسب خروج الوصية بالمنافع والحقوق من ثلث التركة كما يلي: أ- إذا كانت الوصية بالمنافع مؤبدة، أو مطلقة، أو لمدة حياة الموصى له، أو لمدة تزيد على عشر سنين، ففي الوصية بجميع منافع العين، تعتبر المنافع مساوية لقيمة العين نفسها، وفي الوصية بحصة نسبية من المنافع تعتبر مساوية لنظير هذه النسبة من المعين. ب- إذا كانت الوصية بالمنافع لمدة لا تزيد على عشر سنين، قدرت بقيمة المنفعة الموصى بها في هذه المدة. جـ- إذا كانت الوصية بحق من الحقوق العينية، قدرت بالفرق بين قيمة العين محملة بالحق الموصى به، وقيمتها بدونه.

4.2.2.4 – الوصية بالمرتبات

(273 – 279)

المادة رقم 273

أ- تصح الوصية بالمرتبات من رأس المال لمدة معينة، ويخصص من مال الموصي ما يضمن تنفيذ الوصية على وجه لا يضر بالورثة. ب- فإذا زاد ما خصص لضمان تنفيذ الوصية على ثلث التركة ولم يجز الورثة الزيادة يخصص منه بقدر الثلث، وتنفذ الوصية فيه وفي غلته إلى أن يستوفي الموصى له من المرتبات ما يعادل ثلث التركة حين الوفاة، أو إلى أن تنقضي المدة، أو يموت الموصى له.

المادة رقم 274

إذا كانت الوصية بمرتب من غلة التركة، أو من غلة عين منها لمدة معينة، تقوم التركة أو العين، محملة بالمرتب الموصى به، فإن خرج من ثلث المال نفذت الوصية، وإن زاد عليه، ولم يجز الورثة الزيادة نفذ منها بقدر الثلث، وكان الزائد من المرتب وما يقابله من التركة أو العين لورثة الموصي.

المادة رقم 275

أ- إذا كانت الوصية لمعين بمرتب من رأس المال، أو الغلة مطلقة أو مؤبدة، أو مدة حياة الموصى له، اعتبرت حياته سبعين سنة، لأجل حساب خروج الموصى به عن ثلث التركة، ويخصص من مال الموصي ما يضمن تنفيذ الوصية على الوجه المبين في المادة ( 273 ) إن كانت الوصية بمرتب من رأس المال، ويخصص ما يغل مقدار المرتب الموصى به على الوجه المبين في المادة ( 276 ) إن كانت الوصية بمرتب من الغلة. ب- فإذا مات الموصى له قبل المدة المذكورة في الفقرة السابقة كان الباقي من الوصية لمن يستحقه من الورثة أو من أوصي له بعده، وإذا نفذ المال المخصص لتنفيذ الوصية أو عاش الموصى له أكثر من المدة المذكورة، فله الرجوع على الورثة في حدود الثلث. جـ- وفي جميع الأحوال لا يجوز أن يقل تقدير بقية عمر الموصى له عن عشر سنين عند استحقاق المرتب.

المادة رقم 276

أ- في الوصية بمرتب من رأس المال، يأخذ الموصى له مرتبه من غلة العين المخصصة للوصية، فإذا لم تف الغلة بالمرتب جاز للورثة إكماله، وإلا بيع من هذه العين ما يفي بالمرتب. وإذا زادت الغلة على المرتب، ردت الزيادة إلى ورثة الموصي. ب- في الوصية بمرتب من الغلة، يستوفي المرتب من غلة ما خصص للوصية فإذا زادت الغلة في بعض السنوات على المرتب لا ترد إلى ورثة الموصي، بل توقف لتغطية نقص الغلة في بعض السنوات. جـ- فإذا كانت الوصية تنص على أن المرتب يستوفي سنة فسنة أو قامت قرينة على ذلك ردت الزيادة السنوية إلى ورثة الموصي.

المادة رقم 277

أ- إذا أوصي بمرتب لجهة لها صفة الدوام وصية مطلقة، أو مؤبدة، يخصص من مال الموصي ما تضمن غلته تنفيذ الوصية، ولا يخصص ما يزيد على الثلث إلا بإجازة الورثة. ب- وإذا أغل ما خصص للوصية أكثر من المرتب الموصى به، استحقته الجهة الموصى لها، وإذا نقصت الغلة عن المرتب، فليس لتلك الجهة الرجوع على ورثة الموصي.

المادة رقم 278

أ- في الأحوال المبينة في المواد من ( 273 ) إلى ( 276 ) يجوز لورثة الموصي الاستيلاء على المخصص لتنفيذ الوصية بالمرتب أو التصرف فيه، بشرط أن يودعوا في جهة يرضاها الموصى له، أو يعينها القاضي بجميع المرتبات نقدا، ويخصص المبلغ المودع لتنفيذ الوصية. ب- فإذا مات الموصى له قبل نفاد المبلغ المودع رد الباقي لورثة الموصي. جـ- ويزول كل حق للموصى له في التركة بالإيداع، والتخصيص.

المادة رقم 279

لا تصح الوصية بالمرتبات من رأس المال، أو من الغلة إلا للموجودين من الموصى لهم وقت موت الموصي، وتقدر حياتهم طبقا لما نص عليه في المادة ( 275 )، وتنفذ الوصايا وفقا للأحكام المبينة في الوصايا للمعينين.

4.2.2.5 – الزيادة في الموصى به

(280 – 284)

المادة رقم 280

أ- إذا غير الموصى معالم العين الموصى بها، أو زاد في عمارتها شيئا مما لا يستقل بنفسه، كالترميم، كانت العين كلها وصية. ب- وإن كانت الزيادة مما يستقل بنفسه كالغراس والبناء، شارك الورثة الموصى له في كل العين بقيمة الزيادة القائمة.

المادة رقم 281

أ- إذا هدم الموصي بناء العين الموصى بها، وأعاده على حالته الأولى كانت العين بحالتها الجديدة وصية ولو غير معالمها. ب- وإن أعاد البناء على وجه آخر كانت العين شركة بنسبة قيمة البناء للورثة, وقيمة الأرض للموصى له.

المادة رقم 282

إذا هدم الموصيى العين الموصى بها، وضم الأرض إلى أرض مملوكة له، وبنى عليهما، اشترك الموصى له مع الورثة في جميع الأرض والبناء بقيمة أرضه.

المادة رقم 283

استثناء من أحكام المواد ( 280 ) فقرة ثانية و ( 281 ) فقرة ثانية و ( 282 ) إذا كان ما أنفقه الموصي، أو زاده في العين مما يتسامح في مثله عادة، ألحقت الزيادة بالوصية، والزيادة التي لا يتسامح فيها تلحق أيضا إذا وجد ما يدل على قصد إلحاقها. المادة رقم 284

إذا جمع الموصي بناء العين الموصى بها مع بناء عين أخرى مملوكة له، وجعل منها وحدة لا يمكن معها تسليم الموصى به منفردا، اشترك الموصى له مع الورثة بقدر قيمة وصيته.

4.2.2.6 – تزاحم الوصايا

(285 – 287)

المادة رقم 285

أ- إذا زادت الوصايا على ثلث التركة، ولم يجز الورثة الزيادة قسم الثلث بين الوصايا بالمحاصة. ب- إذا أجاز الورثة الزيادة، وكانت لا تفي بمجموع الوصايا، قسمت التركة بين الوصايا بالمحاصة.

المادة رقم 286

إذا كانت الوصية بقربات متعددة، ولم يف بها ما تنفذ فيه الوصية: أ- فإن كانت القرابات متحدة الدرجات، كان التوزيع بينها بالتساوي. ب- وإن كانت مختلفة الدرجات، قدمت الفرائض على الواجبات والواجبات على النوافل، بالطريقة السابقة.

المادة رقم 287

إذا تزاحمت الوصايا بالمرتبات، ومات بعض الموصى لهم أو انقطعت جهة من الجهات الموصى لها بالمرتب، كان نصيب من مات وما انقطع لورثة الموصي.

المادة رقم 287 مكرراً

إذا لم يوص الميت لفرع ولده الذي مات في حياته أو مات معه – ولو حكما – بمقدار حصته مما كان يرثه أصله في تركته لو كان حيا عند موته، وجبت للفرع في التركة وصية بمقدار هذه الحصة في حدود الثلث، بشرط أن يكون غير وارث وألا يكون الميت قد أعطاه بغير عوض عن طريق تصرف آخر قدر ما يجب له، وإن كان ما أعطاه أقل منه، وجبت له وصية بمقدار ما يملكه. وتكون هذه الوصية لأهل الطبقة الأولى من أولاد البنات ولأولاده الأبناء من أولاد الظهور وإن نزلوا على أن يحجب كل أصل فرعه دون فرع غيره، وأن يقسم نصيب كل أصل على فرعه وإن نزل، قسمة الميراث كما لو كان أصله أو أصوله الذين يدلى بهم إلى الميت ماتو بعده، وكان موتهم مرتبا كترتيب الطبقات.

المادة رقم 287 مكررا ( أ )

إذا أوصى الميت لمن وجبت له الوصية بأكثر من نصيبه، كانت الزيادة وصية اختيارية، وإن أوصى له بأقل من نصيبه وجب له ما يكمله. وإن أوصى لبعض من وجبت لهم الوصية دون البعض الآخر وجب لمن لم يوص له قدر نصيبه. ويؤخذ نصيب من لم يوص له ويوفي نصيب من أوصى له بأقل مما وجب من باقي الثلث، فإن ضاق على ذلك فمنه ومما هو مشغول بالوصية الاختيارية.

المادة رقم 287 مكرراً ( ب )

الوصية الواجبة مقدمة على غيرها من الوصايا. فإذا لم يوص الميت لمن وجبت لهم الوصية وأوصى لغيرهم، استحق كل من وجبت لهم الوصية قدر نصيبه من باقي ثلث التركة أن وفي وإلا فمنه ومما أوصى به لغيرهم.

[:]

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إتصل بنا: 94444897
× whatsapp