[:en]Executive[:ar]السلطة التنفيذية[:]

[:en]

Subchapter I: The Ministry

Article 123 The

Council of Ministers shall dominate the interests of the State, formulate the general policy of the Government, monitor its implementation and supervise the functioning of government departments.

Article 124

The salaries of the Prime Minister and the Ministers shall be determined by law.

Unless otherwise specified, the provisions of the Ministers shall apply to the Prime Minister.

Article 125

Whoever undertakes the ministry shall meet the conditions stipulated in Article 82 of this Constitution.

Article 126

Before the Prime Minister and the Ministers assume their powers, they shall take before the Emir the oath stipulated in Article 91 of this Constitution.

Article 127

The Prime Minister shall preside over the meetings of the Council and supervise the coordination of work between the various ministries.

Article 128

The deliberations of the Council of Ministers shall be confidential, and its decisions shall be issued in the presence of the majority of its members, and with the approval of the majority of those present.

The minority is committed to the opinion of the majority unless it is independent.

The decisions of the Council shall be submitted to the Emir for ratification in cases where a decree is required.

Article 129 The

resignation or dismissal of the Prime Minister shall include the resignation or dismissal of other Ministers.

Article 130

Each Minister shall supervise the affairs of his Ministry and shall implement the general policy of the Government therein.

Article 131

While in office, the Minister may not pursue any other public office or engage, even indirectly, in a free profession or in industrial, commercial or financial work. It may not contribute to commitments made by the government or public institutions, or combine the ministry with membership in the board of directors of any company.

During that period, he may not buy or rent any of the State’s funds, even by public auction, or lease, sell or barter any of his property.

Article 132

A special law shall determine the crimes committed by the Ministers in the performance of their functions and specify the procedures of their indictment and trial and the competent authority in this trial, without prejudice to the application of other laws in respect of their acts or ordinary crimes, and the civil liability resulting from their actions.

Article 133

The law shall regulate public institutions and municipal administration bodies to ensure their independence under the guidance and supervision of the State.

SECTION II: FINANCIAL AFFAIRS

Article 134

Establishment, amendment and abolition of public taxes shall be effected only by law. No one shall be exempted from all or part of its performance in cases other than those prescribed by law. No one may be charged with the payment of other taxes, fees and costs except within the limits of the law.

Article 135 The

law shall determine the provisions concerning the collection of public funds and the procedures for their disbursement.

Article 136

Public loans shall be concluded by law. The State may lend or guarantee a loan by law or within the limits of the appropriations prescribed for this purpose by the Budget Law.

Article 137

Public institutions and local public legal entities may lend or guarantee a loan in accordance with the law.

Article 138

The law shall specify the provisions concerning the preservation and management of state property and the conditions for its disposal, and the limits within which such property may be relinquished.

Article 139

The fiscal year shall be determined by law.

Article 140

The State shall prepare and submit to the National Assembly at least two months before the end of the fiscal year the draft comprehensive annual budget of the State’s revenues and expenses for examination and approval.

Article 141

The budget shall be discussed in the National Assembly by section. No revenue from public revenues may be allocated to a particular aspect of expenditure except by a law.

Article 142

The law may provide for the allocation of certain amounts for more than one year, if the nature of the bank so requires, to include in the successive budgets the appropriations for each of them, or set an extraordinary budget for more than one fiscal year.

Article 143

The budget law shall not include any provision that would create a new tax, increase in an existing tax, amend an existing law or avoid the issuance of a special law in order that this Constitution stipulates that a law should be issued in this regard.

Article 144

The general budget shall be issued by law.

Article 145

If the budget law is not issued before the beginning of the fiscal year, the old budget shall be applied until it is issued. Revenues and expenses shall be collected in accordance with the laws in force at the end of the said year. If the National Assembly has approved some sections of the new budget, those sections shall be applied.

Article 146

All expenses not included in the budget or in excess of the estimates contained therein shall be by law, as well as the transfer of any amount from one section of the budget.

Article 147

The maximum expenditure estimates contained in the budget law and the amending laws may not be exceeded.

Article 148 The

general and independent budgets shall be prescribed by law. The provisions concerning the state budget shall apply.

Article 149

The final account of the State’s financial administration for the past year shall be submitted to the National Assembly within four months following the end of the fiscal year for consideration and approval.

Article 150

The Government shall submit to the Council of Nation a statement on the financial situation of the State at least once during each of its ordinary sessions.

Article 151

A Financial Supervision Bureau shall be established by law. The law shall guarantee its independence.

Article 152

Any obligation to invest a natural resources resource or a public utility shall be limited only by law and for a limited period of time.

Article 153

Any monopoly shall be granted only by law and to a specific time.

Article 154 The

law shall regulate cash and banks, and shall determine standards, measures and scales.

Article 155 The

law shall regulate the affairs of salaries, pensions, compensation, subsidies and remuneration which are decided on the treasury of the State.

Article 156

The law shall make provisions for the budgets and final accounts of local institutions and bodies of public moral character.

SECTION III: MILITARY AFFAIRS

Article 157

Peace shall be the goal of the State.

Article 158

Military service shall be regulated by law.

Article 159

Only the State shall establish armed forces and public security bodies in accordance with the law.

Article 160

Mobilization, general or partial, shall be regulated by law.

Article 161 A

Supreme Defense Council shall be established to assume the affairs of defense, preserve the integrity of the country and supervise the armed forces in accordance with the law.

Chapter V: Judicial Authority

Article 162

The honor of the judiciary, the impartiality of the judges and their justice, are the basis of the King and the guarantee of rights and freedoms.

Article 163

No one shall have authority over the judge in his judiciary. In the event of interference in the administration of justice, the law shall guarantee the independence of the judiciary and shall specify the guarantees and judgments of judges and the conditions of their impunity.

Article 164 The

law shall arrange the courts of all types and degrees, and shall specify their functions and competences.

Article 165

Court hearings shall be public, except in exceptional cases specified by law.

Article 166 The

right of litigation shall be guaranteed to the people. The law shall determine the procedures and conditions necessary for the exercise of this right.

Article 167

The Public Prosecution undertakes public action in the name of the community, supervises judicial control affairs, monitors the application of criminal laws, prosecutes offenders and executes sentences. The law shall regulate this body, regulate its competencies and specify the conditions and guarantees for those who carry out its functions.

A law may be entrusted to the public security authorities to take public action in misdemeanors as an exception, in accordance with the conditions prescribed by the law.

Article 168

The judiciary shall have a higher council, which shall be regulated by law and shall specify its powers.

Article 169 The

law shall regulate the settlement of administrative discounts by means of a special chamber or court, the law shall specify its rules and how it exercises the administrative judiciary, including the mandate of cancellation and the mandate of compensation in respect of administrative decisions contrary to the law.

Article 170

The law shall arrange for the body that expresses the legal opinion of the ministries and public departments, drafting laws and regulations, and arranging the representation of the state and other public bodies before the judicial authorities.

Article 171 The

law of the establishment of a Council of State, which shall be responsible for the functions of the administrative judiciary, advisory opinion and drafting provided for in the two preceding articles, may be established by law.

Article 172 The

law shall regulate the method of determining the dispute over jurisdiction between the judicial authorities and the conflict of judgments.

Article 173

The law shall determine the judicial authority which is competent to settle disputes related to the constitutionality of laws and regulations, and shall specify its powers and procedures.

The law guarantees the right of both the government and the concerned parties to challenge the constitutionality of laws and regulations. In the case of the aforementioned authority, the law or regulation is unconstitutional.

Section V

General Provisions and Provisional Provisions

Article 174 The

Amir and one third of the members of the National Assembly shall have the right to propose revision of this Constitution by amending or deleting one or more of its provisions or by adding new provisions to it.

If the Emir and the majority of the members of the National Assembly agree on the principle and subject of the revision, the Assembly shall discuss the proposed draft article by article, and shall require the approval of two thirds of the members comprising the Assembly. 65 and 66 of this Constitution.

If the proposal for revision is rejected in principle or on the subject of the revision, it may not be submitted again before one year has elapsed. The amendment of this Constitution may not be proposed until five years have elapsed.

Article 175

The provisions relating to the Emiri system of Kuwait and the principles of freedom and equality stipulated in this Constitution shall not be proposed for revision, unless the revision is specific to the title of the Emirate or to further guarantees of freedom and equality.

Article 176 The

powers of the Amir set forth in the Constitution may not be proposed for revision during the period of his behalf.

Article 177 The

application of this Constitution shall not prejudice the treaties and agreements entered into by Kuwait with the States and international bodies.

Article 178

Laws shall be published in the Official Gazette within two weeks from the date of their promulgation. They shall come into force one month after the date of their publication. This date may be extended or shortened by a special provision in the law.

Article 179

The provisions of the laws shall apply only to the date of their entry into force, and shall have no effect on what occurred before that date. Except in penal matters, the law may otherwise be provided for by the approval of a majority of the members of the National Assembly.

Article 180

All the provisions of laws, regulations, decrees, orders and decisions in force in the implementation of this Constitution shall remain in force unless amended or repealed in accordance with the rules prescribed in this Constitution, provided that they do not conflict with any of its provisions.

Article 181

No provision of this Constitution may be suspended except during the establishment of martial law within the limits prescribed by law. In no case may the convening of the National Assembly be suspended in the meantime or the immunity of its members be affected.

Article 182

This Constitution shall be published in the Official Gazette and shall come into force from the date of the meeting of the Council of Nation, provided that such meeting shall not be delayed from January 1963.

Article 183

Law No. 1 of 1962 on the Basic Law of Governance shall continue in force during the transitional period.

Amir of the State of Kuwait

[:ar]

الفرع الأول: الوزارة

مادة 123

يهيمن مجلس الوزراء على مصالح الدولة، ويرسم السياسة العامة للحكومة، ويتابع تنفيذها، ويشرف على سير العمل في الإدارات الحكومية.

مادة 124

يعين القانون مرتبات رئيس مجلس الوزراء والوزراء.

وتسري في شأن رئيس مجلس الوزراء سائر الأحكام الخاصة بالوزراء، ما لم يرد نص على خلاف ذلك.

مادة 125

تشترط فيمن يولى الوزارة الشروط المنصوص عليها في المادة 82 من هذا الدستور.

مادة 126

قبل أن يتولى رئيس مجلس الوزراء والوزراء صلاحياتهم يؤدون أمام الأمير اليمين المنصوص عليها في المادة 91 من هذا الدستور.

مادة 127

يتولى رئيس مجلس الوزراء رياسة جلسات المجلس والإشراف على تنسيق الأعمال بين الوزارات المختلفة.

مادة 128

مداولات مجلس الوزراء سرية، وتصدر قراراته بحضور أغلبية أعضائه، وبموافقة أغلبية الحاضرين، وعند تساوي الأصوات يرجح الجانب الذي فيه الرئيس.

وتلتزم الأقلية برأي الأغلبية ما لم تستقل.

وترفع قرارات المجلس إلى الأمير للتصديق عليها في الأحوال التي تقتضي صدور مرسوم في شأنها.

مادة 129

استقالة رئيس مجلس الوزراء أو إعفاؤه من منصبه تتضمن استقالة سائر الوزراء أو إعفاءهم من مناصبهم.

مادة 130

يتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة فيها، كما يرسم اتجاهات الوزارة ويشرف على تنفيذها.

مادة 131

لا يجوز للوزير أثناء توليه الوزارة أن يلي أي وظيفة عامة أخرى أو أن يزاول، ولو بطريق غير مباشر، مهنة حرة أو عملا صناعيا أو تجاريا أو ماليا. كما لا يجوز لـه أن يسهم في التزامات تعقدها الحكومة أو المؤسسات العامة، أو أن يجمع بين الوزارة والعضوية في مجلس إدارة أي شركة.

ولا يجوز لـه خلال تلك المدة كذلك أن يشتري أو يستأجر مالا من أموال الدولة ولو بطريق المزاد العلني، أو أن يؤجرها أو يبيعها شيئا من أمواله أو يقايضها عليه.

مادة 132

يحدد قانون خاص الجرائم التي تقع من الوزراء في تأدية أعمال وظائفهم ويبين إجراءات اتهامهم ومحاكمتهم والجهة المختصة بهذه المحاكمة، وذلك دون إخلال بتطبيق القوانين الأخرى في شأن ما يقع منهم من أفعال أو جرائم عادية، وما يترتب على أعمالهم من مسؤولية مدنية.

مادة 133

ينظم القانون المؤسسات العامة وهيئات الإدارة البلدية بما يكفل لها الاستقلال في ظل توجيه الدولة ورقابتها.

الفرع الثاني: الشؤون المالية

مادة 134

إنشاء الضرائب العامة وتعديلها وإلغاؤها لا يكون إلا بقانون. ولا يعفى أحد من أدائها كلها أو بعضها في غير الأحوال المبينة بالقانون. ولا يجوز تكليف أحد بأداء غير ذلك من الضرائب والرسوم والتكاليف إلا في حدود القانون.

مادة 135

يبين القانون الأحكام الخاصة بتحصيل الأموال العامة وبإجراءات صرفها.

مادة 136

تعقد القروض العامة بقانون، ويجوز أن تقرض الدولة أو أن تكفل قرضا بقانون أو في حدود الاعتمادات المقررة لهذا الغرض بقانون الميزانية.

مادة 137

يجوز للمؤسسات العامة وللأشخاص المعنوية العامة المحلية أن تقرض أو تكفل قرضا وفقا للقانون.

مادة 138

يبين القانون الأحكام الخاصة بحفظ أملاك الدولة وإدارتها وشروط التصرف فيها، والحدود التي يجوز فيها النزول عن شيء من هذه الأملاك.

مادة 139

السنة المالية تعين بقانون.

مادة 140

تعد الدولة مشروع الميزانية السنوية الشاملة لإيرادات الدولة ومصروفاتها وتقدمه إلى مجلس الأمة قبل انتهاء السنة المالية بشهرين على الأقل، لفحصها وإقرارها.

مادة 141

تكون مناقشة الميزانية في مجلس الأمة بابا بابا، ولا يجوز تخصيص أي إيراد من الإيرادات العامة لوجه معين من وجوه الصرف إلا بقانون.

مادة 142

يجوز أن ينص القانون على تخصيص مبالغ معينة لأكثر من سنة واحدة، إذا اقتضت ذلك طبيعة المصرف، على أن تدرج في الميزانيات المتعاقبة الاعتمادات الخاصة بكل منها، أو توضع لها ميزانية استثنائية لأكثر من سنة مالية.

مادة 143

لا يجوز أن يتضمن قانون الميزانية أي نص من شأنه إنشاء ضريبة جديدة، أو زيادة في ضريبة موجودة، أو تعديل قانون قائم أو تفادي إصدار قانون خاص في أمر نص هذا الدستور على وجوب صدور قانون في شأنه.

مادة 144

تصدر الميزانية العامة بقانون.

مادة 145

اذا لم يصدر قانون الميزانية قبل بدء السنة المالية يعمل بالميزانية القديمة لحين صدوره ، وتجبى الايرادات وتنفق المصروفات وفقا للقوانين المعمول بها في نهاية السنة المذكورة . واذا كان مجلس الأمة قد اقر بعض ابواب الميزانية الجديدة يعمل بتلك الأبواب.

مادة 146

كل مصروف غير وارد في الميزانية او زائد على التقديرات الواردة فيها يجب ان يكون بقانون ، وكذلك نقل أي مبلغ من باب الى آخر من أبواب الميزانية .

مادة 147

لا يجوز بحال تجاوز الحد الأقصى لتقديرات الانفاق الواردة في قانون الميزانية والقوانين المعدلة لـه .

مادة 148

يبين القانون الميزانيات العامة المستقلة والملحقة ، وتسرى في شأنها الأحكام الخاصة بميزانية الدولة .

مادة 149

الحساب الختامي للإدارة المالية للدولة عن العام المنقضى يقدم الى مجلس الأمة خلال أربعة الأشهر التالية لانتهاء السنة المالية للنظر فيه واقراه .

مادة 150

تقدم الحكومة الى مجلس الأمة بيانا عن الحالة المالية للدولة مرة على الأقل في خلال كل دور من أدوار انعقاده العادية .

مادة 151

ينشأ بقانون ديوان للمراقبة المالية يكفل القانون استقلاله ، ويكون ملحقا بمجلس الأمة ، ويعاون الحكومة ومجلس الأمة في رقابة تحصيل ايرادات الدولة وانفاق مصروفاتها في حدود الميزانية ، ويقدم الديوان لكل من الحكومة ومجلس الأمة تقريرا سنويا عن أعماله وملاحظاته .

مادة 152

كل التزام باستثمار مورد من موارد الثروة الطبيعية أو مرفق من المرافق العامة لا يكون إلا بقانون ولزمن محدود ، وتكفل الاجراءات التمهيدية تيسير اعمال البحث والكشف وتحقيق العلانية والمنافسة .

مادة 153

كل احتكار لا يمنح الا بقانون والى زمن محدد .

مادة 154

ينظم القانون النقد والمصارف ، ويحدد المقاييس والمكاييل والموازين .

مادة 155

ينظم القانون شؤون المرتبات والمعاشات والتعويضات والاعانات والمكافآت التي تقرر على خزانة الدولة .

مادة 156

يضع القانون الأحكام الخاصة بميزانيات المؤسسات والهيئات المحلية ذات الشخصية المعنوية العامة وبحساباتها الختامية .

الفرع الثالث: الشؤون العسكرية

مادة 157

السلام هدف الدولة، وسلامة الوطن أمانة في عنق كل مواطن، وهي جزء من سلامة الوطن العربي الكبير.

مادة 158

الخدمة العسكرية ينظمها القانون.

مادة 159

الدولة وحدها هي التي تنشئ القوات المسلحة وهيئات الأمن العام وفقا للقانون.

مادة 160

التعبئة، العامة أو الجزئية، ينظمها القانون.

مادة 161

ينشأ مجلس أعلى للدفاع يتولى شؤون الدفاع والمحافظة على سلامة الوطن والإشراف على القوات المسلحة وفقا للقانون.

الفصل الخامس: السلطة القضائية

مادة 162

شرف القضاء، ونزاهة القضاة وعدلهم، أساس الملك وضمان للحقوق والحريات.

مادة 163

لا سلطان لأي جهة على القاضي في قضائه، ولا يجوز بحال التدخل في سير العدالة، ويكفل القانون استقلال القضاء ويبين ضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم وأحوال عدم قابليتهم للعزل.

مادة 164

يرتب القانون المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها، ويبين وظائفها واختصاصاتها، ويقتصر اختصاص المحاكم العسكرية، في غير حالة الحكم العرفي، على الجرائم العسكرية التي تقع من أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن ، وذلك في الحدود التي يقررها القانون.

مادة 165

جلسات المحاكم علنية إلا في الأحوال الاستثنائية التي يبينها القانون.

مادة 166

حق التقاضي مكفول للناس، ويبين القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق.

مادة 167

تتولى النيابة العامة الدعوى العمومية باسم المجتمع، وتشرف على شؤون الضبط القضائي، وتسهر على تطبيق القوانين الجزائية وملاحقة المذنبين وتنفيذ الأحكام. ويرتب القانون هذه الهيئة وينظم اختصاصاتها ويعين الشروط والضمانات الخاصة بمن يولون وظائفها.

ويجوز أن يعهد بقانون لجهات الأمن العام بتولي الدعوى العمومية في الجنح على سبيل الاستثناء، ووفقا للأوضاع التي يبينها القانون.

مادة 168

يكون للقضاء مجلس أعلى ينظمه القانون ويبين صلاحياته.

مادة 169

ينظم القانون الفصل في الخصومات الإدارية بواسطة غرفة أو محكمة خاصة يبين القانون نظامها وكيفية ممارستها للقضاء الإداري شاملا ولاية الإلغاء وولاية التعويض بالنسبة إلى القرارات الإدارية المخالفة للقانون.

مادة 170

يرتب القانون الهيئة التي تتولى إبداء الرأي القانوني للوزارات والمصالح العامة، وتقوم بصياغة مشروعات القوانين واللوائح، كما يرتب تمثيل الدولة وسائر الهيئات العامة أمام جهات القضاء.

مادة 171

يجوز بقانون إنشاء مجلس دولة يختص بوظائف القضاء الإداري والإفتاء والصياغة المنصوص عليها في المادتين السابقتين.

مادة 172

ينظم القانون طريقة البت في الخلاف على الاختصاص بين جهات القضاء، وفي تنازع الأحكام.

مادة 173

يعين القانون الجهة القضائية التي تختص بالفصل في المنازعات المتعلقة بدستورية القوانين واللوائح، ويبين صلاحياتها والإجراءات التي تتبعها.

ويكفل القانون حق كل من الحكومة وذوي الشأن في الطعن لدى تلك الجهة في دستورية القوانين واللوائح. وفي حالة تقرير الجهة المذكورة عدم دستورية قانون أو لائحة يعتبر كأن لم يكن.

الباب الخامس

أحكام عامة وأحكام مؤقتة

مادة 174

للأمير ولثلث أعضاء مجلس الأمة حق اقتراح تنقيح هذا الدستور بتعديل أو حذف حكم أو أكثر من أحكامه، أو إضافة أحكام جديدة إليه.

فإذا وافق الأمير وأغلبية الأعضاء الذين يتألف منهم مجلس الأمة على مبدأ التنقيح وموضوعه، ناقش المجلس المشروع المقترح مادة مادة، وتشترط لإقراره موافقة ثلثي الأعضاء الذين يتألف منهم المجلس، ولا يكون التنقيح نافذا بعد ذلك إلا بعد تصديق الأمير عليه وإصداره، وذلك بالاستثناء من حكم المادتين 65 و 66 من هذا الدستور.

وإذا رفض اقتراح التنقيح من حيث المبدأ أو من حيث موضوع التنقيح فلا يجوز عرضه من جديد قبل مضي سنة على هذا الرفض. ولا يجوز اقتراح تعديل هذا الدستور قبل مضي خمس سنوات على العمل به.

مادة 175

الأحكام الخاصة بالنظام الأميري للكويت وبمبادئ الحرية والمساواة المنصوص عليها في هذا الدستور لا يجوز اقتراح تنقيحها، ما لم يكن التنقيح خاصا بلقب الإمارة أو بالمزيد من ضمانات الحرية والمساواة.

مادة 176

صلاحيات الأمير المبينة في الدستور لا يجوز اقتراح تنقيحها في فترة النيابة عنه.

مادة 177

لا يخل تطبيق هذا الدستور بما ارتبطت به الكويت مع الدول والهيئات الدولية من معاهدات واتفاقات.

مادة 178

تنشر القوانين في الجريدة الرسمية خلال أسبوعين من يوم إصدارها، ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها، ويجوز مد هذا الميعاد أو قصره بنص خاص في القانون.

مادة 179

لا تسري أحكام القوانين إلا على ما يقع من تاريخ العمل بها، ولا يترتب عليها أثر فيما وقع قبل هذا التاريخ. ويجوز، في غير المواد الجزائية، النص في القانون على خلاف ذلك بموافقة أغلبية الأعضاء الذين يتألف منهم مجلس الأمة.

مادة 180

كل ما قررته القوانين واللوائح والمراسيم والأوامر والقرارات المعمول بها عند العمل بهذا الدستور يظل ساريا ما لم يعدل أو يلغ وفقا للنظام المقرر بهذا الدستور، وبشرط ألا يتعارض مع نص من نصوصه.

مادة 181

لا يجوز تعطيل أي حكم من أحكام هذا الدستور إلا اثناء قيام الأحكام العرفية في الحدود التي يبينها القانون. ولا يجوز بأي حال تعطيل انعقاد مجلس الأمة في تلك الأثناء أو المساس بحصانة أعضائه.

مادة 182

ينشر هذا الدستور في الجريدة الرسمية ويعمل به من تاريخ اجتماع مجلس الأمة، على ألا يتأخر هذا الاجتماع عن شهر يناير سنة 1963.

مادة 183

يستمر العمل بالقانون رقم 1 لسنة 1962 الخاص بالنظام الأساسي للحكم في فترة الانتقال كما يستمر أعضاء المجلس التأسيسي الحاليون في ممارسة مهامهم المبينة بالقانون المذكور إلى تاريخ اجتماع مجلس الأمة.

أمير دولة الكويت

[:]

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إتصل بنا: 94444897
× whatsapp